Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung |
stilkunde [2014/09/27 14:17] – Robert-Christian Knorr | stilkunde [2024/03/30 17:13] (aktuell) – Robert-Christian Knorr |
---|
|Böden|falscher Umlaut bei der Pluralbildung|//die Fußböden//|//die Fußboden//| | |Böden|falscher Umlaut bei der Pluralbildung|//die Fußböden//|//die Fußboden//| |
|daher|- darf nur in Verbindungen mit [[Raum]] und [[Zeit]] eingesetzt werden, nicht aber kausal|- daher nehme ich... (im [[Sinn#Sinne]] einer Begründung)|- //der Storch kommt da her// (aus Afrika) oder //der Storch kommt daher// (kommt im [[Augenblick]] an)| | |daher|- darf nur in Verbindungen mit [[Raum]] und [[Zeit]] eingesetzt werden, nicht aber kausal|- daher nehme ich... (im [[Sinn#Sinne]] einer Begründung)|- //der Storch kommt da her// (aus Afrika) oder //der Storch kommt daher// (kommt im [[Augenblick]] an)| |
|wiederkehrende oder einmalige [[Datum#Daten]]: Abend oder abend oder abends?|Verwechslung von Moment (punktuell, genau → Benutzung eines Nomens) und Rhythmus (ungenau, nicht nominell, sich wiederholend → notwendig ist der Einsatz eines Adverbs)|- Ich gehe jetzt und komme abends wieder. (bedeutet das augenblickliche Weggehen und die sich wiederholende Rückkehr jeden Abend)<html><br></html>- //Ich komme heute Abend zurück.// (Einsatz eines Adverbs als Nomen ohne zugehörige Präposition)|- //Ich gehe jetzt und komme am Abend wieder.//<html><br></html>- //Ich komme heute abend zurück.//| | |wiederkehrende oder einmalige [[Datum#Daten]]: Abend oder abend oder abends?|Verwechslung von Moment (punktuell, genau → Benutzung eines Nomens) und Rhythmus (ungenau, nicht nominell, sich wiederholend → notwendig ist der Einsatz eines Adverbs)|- Ich gehe jetzt und komme abends wieder. (bedeutet das augenblickliche Weggehen und die sich wiederholende Rückkehr jeden Abend); //Ich komme heute Abend zurück.// (Einsatz eines Adverbs als Nomen ohne zugehörige Präposition)|- //Ich gehe jetzt und komme am Abend wieder.//; //Ich komme heute abend zurück.//| |
|durch|- wird mit wegen gleichgesetzt, gibt aber das [[Mittel]] und nicht den [[Grund]] an|- der Streit ist durch seine lange [[Dauer]] von großer [[Bedeutung]] gewesen|- der [[Streit]] ist wegen seiner langen Dauer von Bedeutung gewesen| | |durch|- wird mit wegen gleichgesetzt, gibt aber das [[Mittel]] und nicht den [[Grund]] an|- der Streit ist durch seine lange [[Dauer]] von großer [[Bedeutung]] gewesen|- der [[Streit]] ist wegen seiner langen Dauer von Bedeutung gewesen| |
|einig sein|- bei Streitfragen zwischen mehreren Parteien gefundener [[Kompromiß]]|- //sich einig sein//|- //sich klar sein// (der einzelne); //einig sein// (nur für mehrere möglich)| | |einig sein|- bei Streitfragen zwischen mehreren Parteien gefundener [[Kompromiß]]|- //sich einig sein//|- //sich klar sein// (der einzelne); //einig sein// (nur für mehrere möglich)| |
|erübrigen|- stammt von sparen resp. zurücklegen ab, wird aber zunehmend intransitiv oder reflexiv gebraucht|- //ich habe mir etwas erübrigt// (intransitiver Gebrauch); //sein Kommen hat sich erübrigt// (reflexiver Gebrauch)|- //ich habe etwas übrig behalten//; //sein Kommen war nicht mehr notwendig geworden//| | |erübrigen|- stammt von sparen resp. zurücklegen ab, wird aber zunehmend intransitiv oder reflexiv gebraucht|- //ich habe mir etwas erübrigt// (intransitiver Gebrauch); //sein Kommen hat sich erübrigt// (reflexiver Gebrauch)|- //ich habe etwas übrig behalten//; //sein Kommen war nicht mehr notwendig geworden//| |
|eventuell|Füllwort für möglicherweise, möglichenfalls, gelegentlich, vielleicht, wohl, unter Umständen|- //wir könnten es eventuell so machen//|- //wir könnten es so machen//| | |eventuell|Füllwort für möglicherweise, möglichenfalls, gelegentlich, vielleicht, wohl, unter Umständen|- //wir könnten es eventuell so machen//|- //wir könnten es so machen//| |
|formelhafte Wendungen|Substantiv plus [[Verb]] in fester Fügung, die nicht durch Einschübe zerrissen und der kein Attribut, wohl aber ein Adverb zugewiesen werden darf|- //er wurde **in Kenntnis** von dem Geschehenen **gesetzt**//|- er wurde von dem Geschehenen **in Kenntnis gesetzt**<html><br></html>in Augenschein nehmen<html><br></html>[[Ausdruck]] geben<html><br></html>Dank wissen<html><br></html>in Ehren halten<html><br></html>Fühlung haben<html><br></html>Gebrauch machen<html><br></html>[[Glauben]] schenken<html><br></html>[[Grund]] vorhanden<html><br></html>Halt gebieten<html><br></html>Hand anlegen<html><br></html>Kenntnis nehmen<html><br></html>Klage führen<html><br></html>in Kraft treten<html><br></html>Lärm schlagen<html><br></html>Obacht geben<html><br></html>Platz greifen<html><br></html>[[Politik]] treiben<html><br></html>Rechenschaft ablegen<html><br></html>Stellung zu nehmen<html><br></html>Sturm ernten<html><br></html>zur Verfügung stehen resp. stellen<html><br></html>Wandel schaffen| | |formelhafte Wendungen|Substantiv plus [[Verb]] in fester Fügung, die nicht durch Einschübe zerrissen und der kein Attribut, wohl aber ein Adverb zugewiesen werden darf|- //er wurde **in Kenntnis** von dem Geschehenen **gesetzt**//|- er wurde von dem Geschehenen **in Kenntnis gesetzt** in Augenschein nehmen; [[Ausdruck]] geben; Dank wissen; in Ehren halten; Fühlung haben; Gebrauch machen; [[Glauben]] schenken; [[Grund]] vorhanden; Halt gebieten; Hand anlegen; Kenntnis nehmen; Klage führen; in Kraft treten; Lärm schlagen; Obacht geben; Platz greifen; [[Politik]] treiben; Rechenschaft ablegen; Stellung zu nehmen; Sturm ernten; zur Verfügung stehen resp. stellen; Wandel schaffen| |
|fort und weg|fort: stammt von VOR im Sinne von vorwärts, also auf ein Ziel hin<html><br></html>weg: bedeutet auch die Entfernung von einem Punkt, aber unbestimmt, nicht auf ein Ziel hin|- //ich stelle einen Stuhl fort//|- //ich stelle einen Stuhl weg//| | |fort und weg|fort: stammt von VOR im Sinne von vorwärts, also auf ein Ziel hin; weg: bedeutet auch die Entfernung von einem Punkt, aber unbestimmt, nicht auf ein Ziel hin|- //ich stelle einen Stuhl fort//|- //ich stelle einen Stuhl weg//| |
|für|- wird oft statt vor, zu, über verwendet|- //der Bericht für das abgelaufene Jahr//<html><br></html>- //er faßte Liebe für den alten Mann//|- //der Bericht über das abgelaufene Jahr//<html><br></html>- //er faßte Liebe zu dem alten Mann//| | |für|- wird oft statt vor, zu, über verwendet|- //der Bericht für das abgelaufene Jahr//; //er faßte Liebe für den alten Mann//|- //der Bericht über das abgelaufene Jahr//; //er faßte Liebe zu dem alten Mann//| |
|gehörig|- stammt von hören, wird aber als Verstärkung benutzt|- //der zum Königtum gehörige General//|- //der zum Königtum gehörende General//| | |gehörig|- stammt von hören, wird aber als Verstärkung benutzt|- //der zum Königtum gehörige General//|- //der zum Königtum gehörende General//| |
|gewohnt vs. gewöhnlich|- //gewohnt// drückt den Zustand aus; //gewöhnlich// besitzt passive [[Bedeutung]] und wird mit der Präposition //an// verbunden|- gewöhnlich frieren|- //ich bin gewohnt zu frieren//| | |gewohnt vs. gewöhnlich|- //gewohnt// drückt den Zustand aus; //gewöhnlich// besitzt passive [[Bedeutung]] und wird mit der Präposition //an// verbunden|- gewöhnlich frieren|- //ich bin gewohnt zu frieren//| |
|gleichzeitig|- zur selben Zeit; auf einmal; wird mit zugleich, nebeneinander, ebenso verwechselt|- //merkwürdigerweise ist die sozialistische Bewegung unter den Letten gleichzeitig national ausgeprägt//<html><br></html>- //der Neubau, der gleichzeitig Gymnasium, Realschule und Berufsschule umschließt//|- //merkwürdigerweise ist die sozialistische Bewegung unter den Letten zugleich national ausgeprägt//<html><br></html>- //der Neubau, der nebeneinander Gymnasium, Realschule und Berufsschule umschließt//| | |gleichzeitig|- zur selben Zeit; auf einmal; wird mit zugleich, nebeneinander, ebenso verwechselt|- //merkwürdigerweise ist die sozialistische Bewegung unter den Letten gleichzeitig national ausgeprägt//; //der Neubau, der gleichzeitig Gymnasium, Realschule und Berufsschule umschließt//|- //merkwürdigerweise ist die sozialistische Bewegung unter den Letten zugleich national ausgeprägt//; //der Neubau, der nebeneinander Gymnasium, Realschule und Berufsschule umschließt//| |
|herum vs. umher|- herum beschreibt eine kreisförmige Bewegung; umher ist ein hin und her|- //sich herumtreiben//|- umher treiben lassen| | |herum vs. umher|- herum beschreibt eine kreisförmige Bewegung; umher ist ein hin und her|- //sich herumtreiben//|- umher treiben lassen| |
|in|- die Präposition kann nicht allein den Zeitpunkt eines Geschehens/Zustandes angeben, sondern benötigt einen Bezugsrahmen resp. die Präzisierung durch einen Artikel, was im Englischen oder Französischen nicht notwendig ist|- //in 2013; in Ermanglung; in Vertretung//|- //im Jahre 2013; in der Ermanglung eines Faktes; zur Vertretung//| | |in|- die Präposition kann nicht allein den Zeitpunkt eines Geschehens/Zustandes angeben, sondern benötigt einen Bezugsrahmen resp. die Präzisierung durch einen Artikel, was im Englischen oder Französischen nicht notwendig ist|- //in 2013; in Ermanglung; in Vertretung//|- //im Jahre 2013; in der Ermanglung eines Faktes; zur Vertretung//| |
|ja resp. nein|beteuerndes oder steigerndes Adverb; ein Komma nur hinter der beteuernden Verwendung|- sie duldete diese Behandlung, ja, sie wollte sie|- sie duldete diese Behandlung, ja sie wollte sie| | |ja resp. nein|beteuerndes oder steigerndes Adverb; ein Komma nur hinter der beteuernden Verwendung|- sie duldete diese Behandlung, ja, sie wollte sie|- sie duldete diese Behandlung, ja sie wollte sie| |
|jemand resp. niemand|- das angehängte -d ist unorganisch, daher empfiehlt sich keine Flexion|niemandem resp. jemanden|- jemand anderer, anderen, anderem| | |jemand resp. niemand|- das angehängte -d ist unorganisch, daher empfiehlt sich keine Flexion|niemandem resp. jemanden|- jemand anderer, anderen, anderem| |
|läßt|- führt zu Schwulst und ist durch einfache Hilfsverbkonstruktion oder daß-Satz zu ersetzen|- seine Neigung ließ ihn besorgen<html><br></html>- die heidnischen Götter traten in den Hintergrund, der ihre wohltätigen Eigenschaften allmählich schwinden ließ|- seine Neigung brachte ihn dahin<html><br></html>- die heidnischen [[Götter]] traten so in den Hintergrund, daß ihre wohltätigen Eigenschaften allmählich schwanden| | |läßt|- führt zu Schwulst und ist durch einfache Hilfsverbkonstruktion oder daß-Satz zu ersetzen|- seine Neigung ließ ihn besorgen; die heidnischen Götter traten in den Hintergrund, der ihre wohltätigen Eigenschaften allmählich schwinden ließ|- seine Neigung brachte ihn dahin; die heidnischen [[Götter]] traten so in den Hintergrund, daß ihre wohltätigen Eigenschaften allmählich schwanden| |
|mal|- im familiären Ausdruck (komm mal her!) erlaubt, nicht aber im Schriftdeutschen|sieh mal!|- sieh einmal!| | |mal|- im familiären Ausdruck (komm mal her!) erlaubt, nicht aber im Schriftdeutschen|sieh mal!|- sieh einmal!| |
|nachdem|Konjunktion für Temporalnebensätze mit Perfekt resp. Plusquamperfekt, kein Imperfekt!; wegen des süddeutschen Sprachimperialismus wird nachdem vermehrt kausal eingesetzt|- //nachdem man die Registratur fand, konnte man die finanziellen Verhältnisse einschätzen//<html><br></html>- //nachdem sein Chef keine Verwendung für ihn hatte, entließ er ihn//|- //nachdem man die Registratur gefunden hatte, konnte man die finanziellen Verhältnisse einschätzen//<html><br></html>- //da sein Chef keine Verwendung für ihn hatte, entließ er ihn//| | |nachdem|Konjunktion für Temporalnebensätze mit Perfekt resp. Plusquamperfekt, kein Imperfekt!; wegen des süddeutschen Sprachimperialismus wird nachdem vermehrt kausal eingesetzt|- //nachdem man die Registratur fand, konnte man die finanziellen Verhältnisse einschätzen//; //nachdem sein Chef keine Verwendung für ihn hatte, entließ er ihn//|- //nachdem man die Registratur gefunden hatte, konnte man die finanziellen Verhältnisse einschätzen//; //da sein Chef keine Verwendung für ihn hatte, entließ er ihn//| |
|Rechnung tragen|Schwulst für etwas erfüllen, für etwas aufkommen, auf etwas Rücksicht nehmen, etwas abhelfen|- wir sind bemüht, diesen Beschwerden Rechnung zu tragen|- wir sind bemüht, diese Beschwerden zu berücksichtigen| | |Rechnung tragen|Schwulst für etwas erfüllen, für etwas aufkommen, auf etwas Rücksicht nehmen, etwas abhelfen|- wir sind bemüht, diesen Beschwerden Rechnung zu tragen|- wir sind bemüht, diese Beschwerden zu berücksichtigen| |
|schaffen: schaffte resp. schuf|schaffte (schwaches Präteritum für minderwertige Schaffensprozesse: bringen, erzeugen, bewirken, ausrichten, arbeiten, hantieren) und schuf (das künstlerische Arbeiten, das [[Ewigkeit]] erzeugt) wird oft verwechselt|- er schuf sein Pensum|- er schaffte sein Pensum| | |schaffen: schaffte resp. schuf|schaffte (schwaches Präteritum für minderwertige Schaffensprozesse: bringen, erzeugen, bewirken, ausrichten, arbeiten, hantieren) und schuf (das künstlerische Arbeiten, das [[Ewigkeit]] erzeugt) wird oft verwechselt|- er schuf sein Pensum|- er schaffte sein Pensum| |
|scheinbar, anscheinend und augenscheinlich|scheinbar: erklärt den Anschein für falsch<html><br></html>augenscheinlich: erklärt den Anschein für richtig<html><br></html>anscheinend: man weiß es nicht, ob der Anschein trügt oder nicht|-|-| | |scheinbar, anscheinend und augenscheinlich|scheinbar: erklärt den Anschein für falsch; augenscheinlich: erklärt den Anschein für richtig; anscheinend: man weiß es nicht, ob der Anschein trügt oder nicht|-|-| |
|seitdem, seither und bisher|- **seitdem** und **seither** drücken eine Zeitausdehnung von einem Punkte in der Vergangenheit aus, und zwar seitdem bis zu einem anderen Punkte in der Vergangenheit, seither aber bis zur Gegenwart; bei **bisher** kommt kein Ausgangspunkt in Betracht, es führt einen Ausgangspunkt aus der [[Vergangenheit]] in die Gegenwart|-|-| | |seitdem, seither und bisher|- **seitdem** und **seither** drücken eine Zeitausdehnung von einem Punkte in der Vergangenheit aus, und zwar seitdem bis zu einem anderen Punkte in der Vergangenheit, seither aber bis zur Gegenwart; bei **bisher** kommt kein Ausgangspunkt in Betracht, es führt einen Ausgangspunkt aus der [[Vergangenheit]] in die Gegenwart|-|-| |
|seitens|- entstand in der Kanzleisprache durch unorganische Anhängung eines Genitiv-s an die den Dativ fordernde Präposition **seiten**, das von bedeutungstiefer machen sollte|- seitens der Regierung|- von der Regierung| | |seitens|- entstand in der Kanzleisprache durch unorganische Anhängung eines Genitiv-s an die den Dativ fordernde Präposition **seiten**, das von bedeutungstiefer machen sollte|- seitens der Regierung|- von der Regierung| |
|solch- resp. solche/r|- soll **derselbe** ersetzen|- //die Amerikaner beschwerten sich über die Bevorzugung der Deutschen, die Franzosen über solche der Engländer//<html><br></html>- unter den Siegern war auch ein solcher aus Magdeburg<html><br></html>- //solch ein schönes Mädchen//|- //die Amerikaner beschwerten sich über die Bevorzugung der Deutschen, die Franzosen über die der Engländer//<html><br></html>- unter den Siegern war auch einer aus [[Magdeburg]]<html><br></html>- so ein schönes Mädchen| | |solch- resp. solche/r|- soll **derselbe** ersetzen|- //die Amerikaner beschwerten sich über die Bevorzugung der Deutschen, die Franzosen über solche der Engländer//; unter den Siegern war auch ein solcher aus Magdeburg; //solch ein schönes Mädchen//|- //die Amerikaner beschwerten sich über die Bevorzugung der Deutschen, die Franzosen über die der Engländer//; unter den Siegern war auch einer aus [[Magdeburg]]; so ein schönes Mädchen| |
|statt|- statt setzt Gleichheit voraus, keine Abweichung|- //da manche Überlegung die Untersuchung eher// [fungiert hier als Kennzeichnung des Unterschieds] //erschwert, statt sie zu erleichtern//|- //da hier manche Überlegung die Untersuchung eher erschwert, als daß sie sie erleichtert//<html><br></html>- //da manche Überlegung die Untersuchung erschwert, statt sie zu erleichtern//| | |statt|- statt setzt [[Gleichheit]] voraus, keine Abweichung|- //da manche Überlegung die Untersuchung eher// [fungiert hier als Kennzeichnung des Unterschieds] //erschwert, statt sie zu erleichtern//|- //da hier manche Überlegung die Untersuchung eher erschwert, als daß sie sie erleichtert//; //da manche Überlegung die Untersuchung erschwert, statt sie zu erleichtern//| |
|trotzdem|- wird oft als Konjunktion benutzt, ist aber Adverb|- //trotzdem die Arbeiten noch nicht beendet waren//|- //obwohl die Arbeiten noch nicht beendet waren//| | |trotzdem|- wird oft als Konjunktion benutzt, ist aber Adverb|- //trotzdem die Arbeiten noch nicht beendet waren//|- //obwohl die Arbeiten noch nicht beendet waren//| |
|unerfindlich|Kanzleiwort für unbegreiflich oder unverständlich|-|-| | |unerfindlich|Kanzleiwort für unbegreiflich oder unverständlich|-|-| |
|weil statt daß|- Pronominaladverbien mit da- (//dadurch, daraus, darauf, davon, damit, darin, darum, darüber) und entsprechend// diese ersetzende Wortgruppen wie //aus dem Grunde//, //aus der Ursache//, //aus dem Umstande//... verlangen zumeist ein Korrelat mit //daß//, nur bei einem reinen Grund darf auch //weil// benutzt werden|- //die Ehe war im Volke dadurch beliebt, weil ihr viele Kinder entsprossen waren//|- //die Ehe war im Volke dadurch beliebt, daß ihr viele Kinder entsprossen waren//|([[Wustmann]]) | |weil statt daß|- Pronominaladverbien mit da- (//dadurch, daraus, darauf, davon, damit, darin, darum, darüber) und entsprechend// diese ersetzende Wortgruppen wie //aus dem Grunde//, //aus der Ursache//, //aus dem Umstande//... verlangen zumeist ein Korrelat mit //daß//, nur bei einem reinen Grund darf auch //weil// benutzt werden|- //die Ehe war im Volke dadurch beliebt, weil ihr viele Kinder entsprossen waren//|- //die Ehe war im Volke dadurch beliebt, daß ihr viele Kinder entsprossen waren//|([[Wustmann]]) |
|zahlreich|Spreizwort für viel|- //zahlreiche Menschen standen an der Straße//|- //viele Menschen standen an der Straße//| | |zahlreich|Spreizwort für viel|- //zahlreiche Menschen standen an der Straße//|- //viele Menschen standen an der Straße//| |
|zerfallen|Modewort für gliedern und dessen PPP|- //die Blume zerfällt in Wurzel, Stamm, Blüte//|- //Blumen werden in Wurzel, Stamm und Blüte gegliedert//| | |zerfallen|Modewort für gliedern und dessen PPP|- //die [[Blume]] zerfällt in Wurzel, Stamm, Blüte//|- //Blumen werden in Wurzel, Stamm und Blüte gegliedert//| |
|Ziffer und Zahl|Ziffer ist [[Zeichen]] für [[Zahl]] und nicht die Zahl [[selbst]]|- //der Verlust bezifferte sich auf 1000 Mann//|- //der Verlust betrug 1000 Mann//| | |Ziffer und Zahl|Ziffer ist [[Zeichen]] für [[Zahl]] und nicht die Zahl [[selbst]]|- //der Verlust bezifferte sich auf 1000 Mann//|- //der Verlust betrug 1000 Mann//| |
|zufolge|Schwulst für nach|- //Müller zufolge ist es spät//|- //Müller meint, es sei spät//| | |zufolge|Schwulst für nach|- //Müller zufolge ist es spät//|- //Müller meint, es sei spät//| |
([[Wustmann]]) | ([[Wustmann]]) |