stilkunde
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung | |||
stilkunde [2023/04/27 19:58] – Robert-Christian Knorr | stilkunde [2024/03/30 17:13] (aktuell) – Robert-Christian Knorr | ||
---|---|---|---|
Zeile 28: | Zeile 28: | ||
|erübrigen|- stammt von sparen resp. zurücklegen ab, wird aber zunehmend intransitiv oder reflexiv gebraucht|- //ich habe mir etwas erübrigt// (intransitiver Gebrauch); //sein Kommen hat sich erübrigt// (reflexiver Gebrauch)|- //ich habe etwas übrig behalten//; | |erübrigen|- stammt von sparen resp. zurücklegen ab, wird aber zunehmend intransitiv oder reflexiv gebraucht|- //ich habe mir etwas erübrigt// (intransitiver Gebrauch); //sein Kommen hat sich erübrigt// (reflexiver Gebrauch)|- //ich habe etwas übrig behalten//; | ||
|eventuell|Füllwort für möglicherweise, | |eventuell|Füllwort für möglicherweise, | ||
- | |formelhafte Wendungen|Substantiv plus [[Verb]] in fester Fügung, die nicht durch Einschübe zerrissen und der kein Attribut, wohl aber ein Adverb zugewiesen werden darf|- //er wurde *wesen Kenntnis** von dem Geschehenen **gesetzt**// | + | |formelhafte Wendungen|Substantiv plus [[Verb]] in fester Fügung, die nicht durch Einschübe zerrissen und der kein Attribut, wohl aber ein Adverb zugewiesen werden darf|- //er wurde **in Kenntnis** von dem Geschehenen **gesetzt**// |
|fort und weg|fort: stammt von VOR im Sinne von vorwärts, also auf ein Ziel hin; weg: bedeutet auch die Entfernung von einem Punkt, aber unbestimmt, nicht auf ein Ziel hin|- //ich stelle einen Stuhl fort//|- //ich stelle einen Stuhl weg//| | |fort und weg|fort: stammt von VOR im Sinne von vorwärts, also auf ein Ziel hin; weg: bedeutet auch die Entfernung von einem Punkt, aber unbestimmt, nicht auf ein Ziel hin|- //ich stelle einen Stuhl fort//|- //ich stelle einen Stuhl weg//| | ||
|für|- wird oft statt vor, zu, über verwendet|- //der Bericht für das abgelaufene Jahr//; //er faßte Liebe für den alten Mann//|- //der Bericht über das abgelaufene Jahr//; //er faßte Liebe zu dem alten Mann//| | |für|- wird oft statt vor, zu, über verwendet|- //der Bericht für das abgelaufene Jahr//; //er faßte Liebe für den alten Mann//|- //der Bericht über das abgelaufene Jahr//; //er faßte Liebe zu dem alten Mann//| | ||
Zeile 41: | Zeile 41: | ||
|läßt|- führt zu Schwulst und ist durch einfache Hilfsverbkonstruktion oder daß-Satz zu ersetzen|- seine Neigung ließ ihn besorgen; die heidnischen Götter traten in den Hintergrund, | |läßt|- führt zu Schwulst und ist durch einfache Hilfsverbkonstruktion oder daß-Satz zu ersetzen|- seine Neigung ließ ihn besorgen; die heidnischen Götter traten in den Hintergrund, | ||
|mal|- im familiären Ausdruck (komm mal her!) erlaubt, nicht aber im Schriftdeutschen|sieh mal!|- sieh einmal!| | |mal|- im familiären Ausdruck (komm mal her!) erlaubt, nicht aber im Schriftdeutschen|sieh mal!|- sieh einmal!| | ||
- | |nachdem|Konjunktion für Temporalnebensätze mit Perfekt resp. Plusquamperfekt, | + | |nachdem|Konjunktion für Temporalnebensätze mit Perfekt resp. Plusquamperfekt, |
|Rechnung tragen|Schwulst für etwas erfüllen, für etwas aufkommen, auf etwas Rücksicht nehmen, etwas abhelfen|- wir sind bemüht, diesen Beschwerden Rechnung zu tragen|- wir sind bemüht, diese Beschwerden zu berücksichtigen| | |Rechnung tragen|Schwulst für etwas erfüllen, für etwas aufkommen, auf etwas Rücksicht nehmen, etwas abhelfen|- wir sind bemüht, diesen Beschwerden Rechnung zu tragen|- wir sind bemüht, diese Beschwerden zu berücksichtigen| | ||
|schaffen: schaffte resp. schuf|schaffte (schwaches Präteritum für minderwertige Schaffensprozesse: | |schaffen: schaffte resp. schuf|schaffte (schwaches Präteritum für minderwertige Schaffensprozesse: |
stilkunde.txt · Zuletzt geändert: 2024/03/30 17:13 von Robert-Christian Knorr