sentenz
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
sentenz [2022/07/20 08:28] – [lateinische Sentenzen] Robert-Christian Knorr | sentenz [2024/02/12 02:23] (aktuell) – [lateinische Sentenzen] Robert-Christian Knorr | ||
---|---|---|---|
Zeile 19: | Zeile 19: | ||
* Deus mirabilis, fortuna variabilis (Gott ist wunderbar, die Glücksgöttin aber vielgestaltig.) | * Deus mirabilis, fortuna variabilis (Gott ist wunderbar, die Glücksgöttin aber vielgestaltig.) | ||
* Discite moniti! (Versuch macht kluch oder aus Erfahrungen lernen) | * Discite moniti! (Versuch macht kluch oder aus Erfahrungen lernen) | ||
+ | * Dixi et salvavi (servavi) animam meam (Ich habe gesprochen und meine [[Seele]] gerettet.) | ||
* docendo discitur (beim Lehren lernt man) | * docendo discitur (beim Lehren lernt man) | ||
* dona nobis pacem (gib uns Frieden) | * dona nobis pacem (gib uns Frieden) | ||
Zeile 29: | Zeile 30: | ||
* [[gloria]] Deis in excelsis et profundis ([[Ehre]] sei [[Götter# | * [[gloria]] Deis in excelsis et profundis ([[Ehre]] sei [[Götter# | ||
* hinc illae lacrymae (Daher die Tränen!; Das ist also der Grund!) | * hinc illae lacrymae (Daher die Tränen!; Das ist also der Grund!) | ||
+ | * homo sum, et nihil humani a me aliendum puto (Ich bin ein Mensch, und ich glaube, daß mir nichts Menschliches fremd ist.) | ||
* in manus tuas, domine, commendo spiritum meum. (In Deine Hände, Herr, sei mein Geist befohlen!) | * in manus tuas, domine, commendo spiritum meum. (In Deine Hände, Herr, sei mein Geist befohlen!) | ||
* in magnis voluisse sat est (es ist genug, sich für eine Sache mit ganzem Herzen anzustrengen) | * in magnis voluisse sat est (es ist genug, sich für eine Sache mit ganzem Herzen anzustrengen) | ||
Zeile 51: | Zeile 53: | ||
* nihil scire felicissima vita (nichts zu wissen verheißt das glücklichste [[Leben]]) | * nihil scire felicissima vita (nichts zu wissen verheißt das glücklichste [[Leben]]) | ||
* nil sine magno vita mortalibus dedit (Er gab alles [[andere# | * nil sine magno vita mortalibus dedit (Er gab alles [[andere# | ||
+ | * noli altum sapere (sei nicht zu weise!) | ||
* noli me tangere (das geht mich nichts an) | * noli me tangere (das geht mich nichts an) | ||
* nunc vino pellite curas, cras ingens iterabimus aequor. (Laßt uns jetzt fröhlich sein, morgen müssen wir wieder in die Tretmühle.) | * nunc vino pellite curas, cras ingens iterabimus aequor. (Laßt uns jetzt fröhlich sein, morgen müssen wir wieder in die Tretmühle.) | ||
Zeile 56: | Zeile 59: | ||
* opus operatum (Gewerkeltes) | * opus operatum (Gewerkeltes) | ||
* oratio pro domo ([[Rede]] in eigener Sache) | * oratio pro domo ([[Rede]] in eigener Sache) | ||
+ | * pater semper incertus est - mater semper certissima (der Vater als solcher weiß nie wirklich, ob er auch der Vater des Kindes ist; bei der Mutter ist man sich immer gewiß) | ||
* pecunia ex se generare nihil potest ([[Geld]] schafft nichts von allein) | * pecunia ex se generare nihil potest ([[Geld]] schafft nichts von allein) | ||
* per varios casus, per tot discrimina rerum (durch verschiedene Zwischenstationen und viele Krisen, die bewältigt werden mußten) | * per varios casus, per tot discrimina rerum (durch verschiedene Zwischenstationen und viele Krisen, die bewältigt werden mußten) | ||
Zeile 66: | Zeile 70: | ||
* qui tollis peccata nostra miserere nobis (Der Du unsere [[Schuld]] auf Dich nimmst, erbarme Dich unser!) | * qui tollis peccata nostra miserere nobis (Der Du unsere [[Schuld]] auf Dich nimmst, erbarme Dich unser!) | ||
* qui vivra verra (die [[Zukunft]] wird es beweisen) | * qui vivra verra (die [[Zukunft]] wird es beweisen) | ||
+ | * Quidquid agis, prudenter agas et respice finem! (Was auch immer du tust, mach es richtig und denk zugleich an die Folgen!) | ||
* quod ab principio vitiosum est, tractu temporis convalescere nequit. (Was bei Vertragsabschluß auf falschen Voraussetzungen beruhte und Unrecht war, kann auch in der Zukunft nicht rechtsgültig werden.) | * quod ab principio vitiosum est, tractu temporis convalescere nequit. (Was bei Vertragsabschluß auf falschen Voraussetzungen beruhte und Unrecht war, kann auch in der Zukunft nicht rechtsgültig werden.) | ||
* Quum moriar, medium solvar et inter opus. (Der [[Tod]] soll mich mitten in der [[Arbeit]] holen.) | * Quum moriar, medium solvar et inter opus. (Der [[Tod]] soll mich mitten in der [[Arbeit]] holen.) |
sentenz.1658298489.txt.gz · Zuletzt geändert: 2022/07/20 08:28 von Robert-Christian Knorr